Shivadam Shivanamam Song from Mazhavillu – Lyrics in English with Translation

Song: Shivadam Shivanamam Song from Mazhavillu (1999)

Lyrics: Kaithapram

Music: Mohan Sithara

Playback: Yesudas, Chithra

Filmed on: Vineeth, Preethi, Kunchakko Boban

Shivadam Shivanamam Song from Mazhavillu – Lyrics in English with Translation

Aaaa…Aaaaa…Aaaaa…Aaaa

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwara naamam

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwara naamam

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Shubhadam…shivacharitham…paapaharam

Nandimridanganinaadatharangitha kailaasehwaranaamam

Auspicious, the stories of Shiva, the destroyer of sins.

The name of the Lord of Kailas,

The place where Nandi plays mridangam & its sound echoes

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam (M)

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

 

Sabhalamee jeevitham premapoornnam

Paarvatheelola nin karunayaale

This life has attained salvation through love,

Due to your blessings, hey Parvati with soft heart

Sabhalamee jeevitham premapoornnam

Paarvatheelola nin karunayaale

This life has attained salvation, complete with love,

With your blessings, hey Parvati with soft heart

Thirujadaykkullililakiyunarunnu

Lokadhaathriyaam shivaganga

Inside the royal hair lock,

Is dancing, the mother of earth, Shiva Ganga

Layamunarthunnu swaramuyarthunnu

Is increasing the tempo,

Is increasing the notes

Thudiykkumushassil nabhassiluyarnnu

Is rising from the sky, during the vibrant dawn

Mrigamadathilakitha surajanamakhilam

Shivadamamruthanadana dhirana thillaanaa…

Aaaa…Aaaaa…Aaaaa…Aaaa (M)

Like a celestial body

Your thillana has an attribute of elixir

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam (M)

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

 

Saphalamaam jeevitham raagalolam

Aaaa…Aaaaa…Aaaaa

The life that attained salvation is filled with ragas

Saphalamaam jeevitham raagalolam

The life that attained salvation is filled with ragas

Kaavyakallolinee theerabhoovil

On the earth’s shores of poetic river with waves

Hridayamunmaada lahari nukarunnu

Tharalamuyarunnu thillaana

My heart gets filled with ecstasy

With your slowly rising thillana

Pranayakallolamilaki marayunnu

The waves of love, rise and fall (disappear)

Vasantha sugandha tharanga rajaniyil

During the aromatic, spring and wavy night

Kavithakalozhukum madhabharanimikalil

In the intoxicated eyes through which poems flow

Shivadamamruthanadana dhirana thillaanaa…

Aaaa…Aaaaa…Aaaaa…Aaaa (F)

And the love of Shiva

And it has the attribute of elixir

As you dance your thillana

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Shubhadam…shivacharitham paapaharam

Nandimridangani naadatharangitha kailaasehwaranaamam

Auspicious, the stories of Shiva, the destroyer of sins

The name of the Lord of Kailas,

The place where Nandi plays mridangam & its sound echoes

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam

Shivadam shivanaamam sreepaarvatheeshwaranaamam (M/F)

Aaaa…Aaaaa…Aaaaa…Aaaa (F)

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

Love of Lord Shiva, Name of Shiva,

The name of Lord of Parvati

End note: Too tough song to translate because of dominance of Sanskrit.

Thillana (Tillana) is a rhythmic piece in Carnatic music that is generally performed at the end of a music concert or towards the end of Bharatnatyam performance, a southern dance art form. It’s also found in several Indian classical dance forms.

There is one line “Pranayakallolamilakimarayunnu” in Chithra’s voice in second stanza. This single word can be split as “Pranaya kallolam ilaki marayunnu”. I have a doubt. Is it “ilaki marayunnu” or ilaki mariyunnu”? Looks like the second word is apt in the context, when the reference is given for rising waves. How can loves waves rise and disappear? Instead, it should be ‘rise of ecstasy’. Not sure if it was an error happened during song recording. Your feedback please.

 

(Visited 10 times, 1 visits today)

Sandy

A freelance writer and blogger by profession since October 2011, interested in writing over a wide range of topics. Hope you enjoy my writings. I belong to one of the beautiful places of the world, Kerala, nicknamed as 'God's own country'.

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: