Pon Veene song from Thalavattam – Lyrics in English with Translation
Song: Pon Veene from Thalavattam (1986)
Lyrics: Poovachal Khader
Music: Reghu Kumar
Playback: K. S. Chithra, M. G. Sreekumar / K. S. Chithra
Filmed on: Mohanlal, Lissy / Mohanlal, Karthika
Pon Veene song from Thalavattam – Lyrics in English with Translation
Hmmm…Hmmm…Hmmm… (M)
Mounam vangoo
Borrow my silence
Janmangal pulkum nin (F)
Hmmm…Hmmm…Hmmm…
Embracing for births
Ponveene ennullil mounam vaangoo
Janmangal pulkum nin naadam nalkoo (M)
Dear Veena, Borrow the silence from me
Give me your melodious voice,
Spanning for many births/lifetimes
Doothum peri neengum megham
Manninnekum etho kaavyam (F)
The cloud, constantly moving with messages
Is giving soil some unknown symphony
Hamsangal paadunna geetham iniyuminiyumarulee (M)
Repeatedly reciting
The song sung by swans
Ponveene ennullil maunam vaangoo (F)
Janmangal pulkum nin naadham nalkoo (M)
Dear Veena, Borrow the silence from me
Give me your melodious voice,
Spanning for many lifetimes
Venmathikala choodum vinnin chaaruthayil (M)
In the charm of sky, adoring crescent moon
Poomchirakukal nedi vaanin athirukal thedi (F)
Attained flower wings,
Searching the boundaries of skies
Parannerunnoo manam marannadunnu (M)
With a forgetful mind, we dance flying high
Swapnangal neythum navarathnangal peythum (F)
By weaving our dreams &
By pouring 9 jewels
Swapnangal neythum navarathnangal peythum (M)
By weaving our dreams &
By pouring 9 jewels,
Ariyaathe ariyaathe
Amritha sarassin karayil (F)
Unknowingly on the shores of an immortal pond
Ponveene ennullil mounam vaangoo (M)
Janmangal pulkum nin naadam nalkoo (F)
Dear Veena, Borrow the silence from me
Give me your melodious voice,
Spanning for many lifetimes
Chenthalirukalolum kanyaa vaadikayil (M)
In virgin ponds, where
Red tender lotus flowers are floating,
Maaninakale nokki kayyil karukayumaayi (F)
Watched the deer pair
With scutch grass in hand.
Varam nedunnu swayam varam kollunnoo (M)
Blessed fortunately
With a partner of our choice(swayanwar)
Hemantham pole nava vaasantham pole (F)
Like a winter, and like a fresh spring,
Hemantham pole nava vaasantham pole (M)
Like a winter, and like a fresh spring,
Layam pole dalam pole
Ariya haritha giriyil (F)
Like a harmony, like a petal
In this evergreen mountain of love
Ponveene ennullil mounam vaangoo (M)
Dear Veena, Borrow the silence from me
Janmangal pulkum nin naadham nalkoo (F)
Give me your melodious voice,
Spanning for many lifetimes
Dhoothum peri neengum megham (M)
Manninekum etho kaviyam (F)
The cloud, constantly moving with messages
Is giving soil some unknown symphony
Hamsangal paadunna geetham iniyuminiyumarulee (M/F)
Repeatedly reciting
The song sung by swans
Lalala…lalala…
Hmmm…Hmmm…Hmmm…
Lalala…lalala…
Hmmm…Hmmm…Hmmm… (M)
End note: The song has two versions – A duet romantic version sung by K. S. Chithra and M. G. Sreekumar and yet another solo version sung by K. S. Chithra.
Recent Comments