Kunnathae Konnakyum Song from Kerala Varma Pazhassi Raja – Lyrics in English with Translation
Song: Kunnathae Konnakyum from Kerala Varma Pazhassi Raja (2009)
Lyrics: O. N. V. Kurup
Music: Ilaiyaraaja
Playback: Chithra
Filmed on: Mammootty, Kanika
Kunnathae Konnakyum Song from Kerala Varma Pazhassi Raja – Lyrics in English with Translation
Kunnathe konnakkyum ponmothiram
Innetho thamburan thanne poyo?
Golden ring for *Konna plant at hill top
Today, has some Lord has given & gone?
Pallakkileriyo vannu raavil
Panjamithinkalo koodevannu
He came in palanquin at night
*Panchami moon also came along.
Varavelkukayayo kuravayittu kilikal vazhi neele
Throughout the path,
Birds welcomed him with *Kurava
Varinel kathiradaan vayalanninju oru navavadhu pole
Paddy fields without any spikes
Also adorned grains like a bride
Kunnathe konnakkyum ponmothiram
Innetho thamburan thanne poyo?
Golden ring for *Konna plant at hill top
Today, has some Lord has given & gone?
Arae nee kani kaanuvanashathan thiri neelumin
Pathiramani deepame mizhi chimmi nilkkukayay
To see who as Kani (first sight),
Hey lamp at midnight,
Lighted with my desire wicks,
Is blinking your eyes, waiting?
Ororo thirinaalavum aa mukham kanikandapol
Charu lajjayillenthino thudu varnamaay
Each wick, like
Seen tht face as *Kani,
Is blushing in shining shades
Ayilyam kavile mani naagathanmaarkkini
Aararo pattumay oru palootu nerunnu
Here am offering (in mind to be given later)
Milk feed to divine snakes in *Ayilyam mangroves
Along with a lullaby.
Thunayay varanamini udalil nagamaniyum ariyaharane
You should come & protect him, hey Haran (Lord Shiva)
Who is wearing snake on body
Thunayay varanamini udalil nagamaniyum ariyaharane
You should come & protect him, hey Haran (Lord Shiva)
Who is wearing snake on body
Kunnathe konnakkyum ponmothiram
Innetho thamburan thanne poyo?
Golden ring for *Konna plant at hill top
Today, has some Lord has given & gone?
Ee shankin thirunengile theerthamayoruneerkkanam
Snehasaagaramethilil kanivaarnu nalkiduvaan
A drop of water, to become the holy water
In the sacred heart of this shank…
To give with kindness,
An ocean of love
Ee muttothoru thaimaram poothunilpathilaaduvaan
Mohamarnna nilakkili varumoo innee nee
In the tree, blossomed in courtyard
Will the moonbird come with desire,
To swing?
Kathoram chernninee katha ethaadyam chollanam
Padaatha pattukal inniedadyam moolanam
Staying close to ears,
Which story should I tell first?
Among the unsung songs I have chosen,
Which one should I hum first?
Enniya thirumozhi thannamruthu thedumariya madhura nimisham
Now, the time has arrived
To search elixir from the sacred words, he speaks
Enniya thirumozhi thannamruthu thedumariya madhura nimisham
Now, the time has arrived
To search elixir from the sacred words, he speaks
Kunnathe konnakkyum ponmothiram
Innetho thamburan thanne poyo?
Golden ring for *Konna plant at hill top
Today, has some Lord has given & gone?
Pallakkileriyo vannu raavil
Panjamithinkalo koodevannu
He came in palanquin at night
*Panchami moon also came along.
Varavelkukayayo kuravayittu kilikal vazhi neele
Throughout the path,
Birds welcomed him with *Kurava
Varinel kathiradaan vayalanninju oru navavadhu pole
Paddy fields without any spikes
Also adorned grains like a bride
Kunnathe konnakkyum ponmothiram
Innetho thamburan thanne poyo?
Golden ring for *Konna plant at hill top
Today, has some Lord has given & gone?
*Ayilyam – One among 27 stars, associated with snake worship for prosperity, welfare of family & getting kids. Every Malayalam month, this day is auspicious in temples
*Kurava – A melodious chorus of women, produced by tongue & throat on festive occasions & temples. I have seen in Kerala/Tamil Nadu only
Recent Comments