Ilanji Poomanam Ozhuki Varunnu song from Ayalkari – Lyrics in English with Translation
Song: Ilanji Poomanam Ozhuki Varunnu from Ayalkari (1976)
Lyrics: Sreekumaran Thampi
Music: G. Devarajan
Playback: Yesudas
Filmed on: Jayabharathi, Vincent
Ilanji Poomanam Ozhuki Varunnu song from Ayalkari – Lyrics in English with Translation
Ilanji poomanam ozhuki varunnu
Indriyangalil adhu padarunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
It’s spreading in sensory receptors
Pakal kinaavin panineer mazhayil
Pandu nin mukham pakarnna gandham
In the perfumed rain of daydreams
It’s the same perfume infused –
By your face sometime back
Ilanji poomannum ozhuki varunnu
Indriyangalil adhu padarunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
It’s spreading in sensory receptors
Pakal kinaavin panineer mazhayil
Pandu nin mukham pakarnna gandham
In the perfumed rain of daydreams
It’s the same perfume infused –
By your face sometime back
Ilanji poomannum ozhuki varunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
Rajatha rekhagal nizhalugal paaki
Rajaneegandhikal punchiri thooki
Silver lines fixed shadows
Rajanigandhis smiled
Rajatha rekhagal nizhalugal paaki
Rajaneegandhikal punchiri thooki
Silver lines fixed shadows
Rajanigandhis smiled
Ee nilavin neela norikalil
Omane nin paavaada ilaki
In the blue folds of this moonlight
Dear, your skirt swayed.
Pozhinja dinathin ethalukal pole
Akannuvo nin poompattu thiragal
Like petals of shed days,
Have your silken waves drifted apart?
Ilanji poomannum ozhuki varunnu
Indriyangalil adhu padarunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
It’s spreading in sensory receptors
Pakal kinaavin panineer mazhayil
Pandu nin mukham pakarnna gandham
In the perfumed rain of daydreams
It’s the same perfume infused –
By your face sometime back
Ilanji poomannum ozhuki varunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
Tharala rashmikal thanthrikalaayi
Thazhuki kaattala kavithakalaayi
Tender rays became strings,
Waves of wind stroked as poems
Ee nisheedham paadum varikalil
Omane nin shaaleena naadham
In the lines sung by this sky
It’s the sweet voice of you, dear.
Adarnna kinavin thalirukal pole
Akannuvo nin ponchilambholikal
Like the sprouts of shed dreams,
Have voices of your golden anklet gone far away?
Ilanji poomanam ozhuki varunnu
Indriyangalil adhu padarunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
It’s spreading in sensory receptors
Pakal kinaavin panineer mazhayil
Pandu nin mukham pakarnna gandham
In the perfumed rain of daydreams
It’s the same perfume infused –
By your face sometime back
Ilanji poomanam ozhuki varunnu
The fragrance of *Ilanji flowers came floating
Note: Scientific name of *Ilanji is Mimusops elengi, commonly known as bullet wood
Very good translation of you… Congrats.
Thank you