Song: Sharadindu Malardeepa Song from Ulkkadal (1978)
Lyrics: O. N. V. Kurup
Music: M. B. Sreenivasan
Playback: P. Jayachandran, Selma George
Filmed on: Venu Nagavally, Sobha
Sharadindu Malardeepa Song from Ulkkadal – Lyrics in English with Translation

Sharadindu malardeepa naalam neetti
Surabhila yaamangal shruthi meetti (F)
Extending the gentle glow of the autumn moon,
The fragrant night hours rise in melody
Sharadindu malardeepa naalam neetti
Surabhila yaamangal shruthi meetti (M)
Extending the gentle glow of the autumn moon,
The fragrant night hours rise in melody
Sharadindu malardeepa naalam neetti
Surabhila yaamangal shruthi meetti (M/F)
Extending the gentle glow of the autumn moon,
The fragrant night hours rise in melody
Ithuvare kaanaatha karayilekko
Iniyoru janmathin kadavilekko
Perhaps toward an unseen shore,
Perhaps toward the threshold of another birth
Madhuramaay paadi vilikkunnu (M)
Aaro madhuramaay paadi vilikkunnu (F)
Someone calls sweetly while singing—
Yes, someone calls out in a sweet song.
Sharadindu malardeepa naalam neetti
Surabhila yaamangal shruthi meetti (M/F)
Extending the gentle glow of the autumn moon,
The fragrant night hours rise in melody
Ariyaathoridayante venuganam (F)
Akale ninnethunna venuganam (M)
It is the flute song of an unknown shepherd,
A melody drifting in from far away…
Hridayam kothichu kothichirikkum
Pranaya sandesham pakarnnu pokae (F)
The heart longs and trembles,
As that tune passes by, after delivering a message of love.
Harineela kambala churul nivarthi
Varavealkkum swapnangal ningalaaro (M)
Unrolling a blue mantle like the sky,
Dreams arise to welcome you
Varavealkkum swapnangal ningalaaro (F)
Yes, dreams that rise to welcome you, whoever you are
Sharadindu malardeepa naalam neetti
Surabhila yaamangal shruthi meetti (M/F)
Extending the gentle glow of the autumn moon,
The fragrant night hours rise in melody
Iniyum pakalkkili paadiyethum (F)
Iniyum thrisandhya poo choodi nilkkum (M)
Again, the day-bird will arrive singing,
Again, the evening flowers will bloom at dusk.
Iniyume nammal nadannu paadum
Vazhiyil vasantha malarkilikal (F)
Again, we will walk and sing together,
As the spring’s flower-birds along the way
Kuravayum paattumaay koodeyethum
Chirakaarnna swapnangal ningalaaro (M)
With their cheer and their songs—will accompany us;
And the dreams that have sprouted wings—
They are you.
Chirakaarnna swapnangal ningalaaro (F)
Those winged dreams… they are you
Recent Comments