Song: Neelaravil Innu Ninte from Kudumbasametham (1992)
Lyrics: Kaithapram
Music: Johnson
Playback: Yesudas, Minmini
Casting: Monisha, Manoj K Jayan
Neelaravil Innu Ninte Song from Kudumbasametham – Lyrics in English with Translation

Neela Raavil Innu Ninte Thaarahaaramilaki
In the blue night, tonight
Your star garland swayed
Neela Raavil Innu Ninte Thaarahaaramilaki
In the blue night, tonight
Your star garland swayed
Somabimba Kaanthiyinnu Sheethalaankameki
Beauty of the sun’s reflection today
Gave coolness to the body
Paarvathee Parinaya Yaamamaay
Parvati, it is the sacred midnight hour of your wedding.
Aathire Devaangane
Kulirazhakil Gorochanamezhuthaananayu
Hey, divine moonlite
Come to write *Gorochana in chilled charm
Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilaki (M)
In the blue night, tonight
Your star garland swayed
Shyaamaraajiyil Raavinte Saurabhangalil
Raagapooramaarnnu Veezhumaaravangalil (M)
In the beauty of black, in night’s perfumes
In the falling voices in a festival filled with love
Aah… Shyaamaraajiyil Raavinte Saurabhangalil
Raagapooramaarnnu Veezhumaaravangalil (F)
In the beauty of black, in night’s perfumes
In the falling voices in a festival filled with love
Panimathi Mukhibaale Unaru Nee Unaroo
Moon, the girl with a beautiful face,
Please wake up
Arikil Niramaniyum Padavukalil Kathiroli Thazhukum Nilayil
Swaramozhuki Dhanumaasam Rithumathiyaayi (M)
Near, in colorful steps of the Nila river,
Stroked by sun rays, music flew
Dhanu month attained puberty
Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilakee (F)
In the blue night, tonight
Your star garland swayed
Thamthananam Thananam
Thananam Thananam Thananam
Thamthananam Thananam
Thananam Thananam Thananam
Kaalchilampukal Chollunna Paribhavangalil
Premadhaarayoornnulanja Kauthukangalil (F)
In the complaints told by anklets
In the curiosity of flowing intensified romance
Aahh… Kaalchilampukal Chollunna Paribhavangalil
Premadhaarayoornnulanja Kauthukangalil (M)
In the complaints told by anklets
In the curiosity of flowing intensified romance
Alarsharaparithaapam Kelppoo Njaan Kelppoo
Aliyum Parimriduvaam Pathagathiyil
Distress caused by flower arrows,
I am listening.
As dissolving beauty….
Aramaniyilakumoraniyil
Alanjoriyil Kasavanikal Vidarukayaay (F)
Waistlet quivered
In the pleats of waves (Nila River)
Layers of silk (dress/sari) opened
Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilaki (M)
In the blue night, tonight
Your star garland swayed
Somabimba Kaanthiyinnu Sheethalaankameki (F)
Beauty of the sun’s reflection today
Gave coolness to the body
Paarvathee Parinaya Yaamamaay,
Parvati, it is the sacred midnight hour of your wedding.
Aathire Devaangane
Kulirazhakil Gorochanamezhuthaananayu
Hey, divine moonlite
Come to write Gorochana in a chilled charm
Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilakee (M/F)
In the blue night, tonight
Your star garland swayed
Note: The romantic song was beautifully filmed at night against the backdrop of Bharatapuzha River (Nila). So, many of the Sanskrit words describe the beauty of the night and the river, predominantly black.
Perhaps the best Malayalam song of the 1990s in terms of lyrical beauty. Matchless. Its lyrics have so many layers, so many explanations, quite a few not meant for us to understand. Only Kaithapram, who penned it, knows. Yes, poets hide many emotions in between their lines, not everything meant for us to read and decode. Sad that this extremely popular song didn’t earn any awards.
Recent Comments