Neelaravil Innu Ninte song from Kudumbasametham – Lyrics in English with Translation

Song: Neelaravil Innu Ninte from Kudumbasametham (1992)

Lyrics: Kaithapram

Music: Johnson

Playback: Yesudas, Minmini

Casting: Monisha, Manoj K Jayan

Neelaravil Innu Ninte song from Kudumbasametham – Lyrics in English with Translation

Neela Raavil Innu Ninte Thaarahaaramilaki

In the blue night, tonight

Your star garland swayed

Neela Raavil Innu Ninte Thaarahaaramilaki

In the blue night, tonight

Your star garland swayed

Somabimba Kaanthiyinnu Sheethalaankameki

Beauty of sun’s reflection today

Gave coolness to body

Paarvathee Parinaya Yaamamaay

Parvati, it’s midnight time of wedding

Aathire Devaangane

Kulirazhakil Gorochanamezhuthaananayu

Hey, divine moonlite

Come to write *gorochana in chilled charm

Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilaki (M)

In the blue night, tonight

Your star garland swayed

 

Shyaamaraajiyil Raavinte Saurabhangalil

Raagapooramaarnnu Veezhumaaravangalil (M)

In the beauty of black, in night’s perfumes

In the falling voices in festival filled with love

Aah… Shyaamaraajiyil Raavinte Saurabhangalil

Raagapooramaarnnu Veezhumaaravangalil (F)

In the beauty of black, in night’s perfumes

In the falling voices in festival filled with love

Panimathi Mukhibaale Unaru Nee Unaroo

Moon, girl with beautiful face,

You please wake up

Arikil Niramaniyum Padavukalil Kathiroli Thazhukum Nilayil

Swaramozhuki Dhanumaasam Rithumathiyaayi (M)

Near, in colorful steps of Nila river,

Stroked by sun rays, music flown

Dhanu month attained puberty

Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilakee (F)

In the blue night, tonight

Your star garland swayed

 

Thamthananam Thananam

Thananam Thananam Thananam

Thamthananam Thananam

Thananam Thananam Thananam

Kaalchilampukal Chollunna Paribhavangalil

Premadhaarayoornnulanja Kauthukangalil (F)

In the complaints told by anklets

In the curiosity of flowing intensified romance

Aahh… Kaalchilampukal Chollunna Paribhavangalil

Premadhaarayoornnulanja Kauthukangalil (M)

In the complaints told by anklets

In the curiosity of flowing intensified romance

Alarsharaparithaapam Kelppoo Njaan Kelppoo

Aliyum Parimriduvaam Pathagathiyil

Distress caused by flower arrows,

I am listening.

As dissolving beauty….

Aramaniyilakumoraniyil

Alanjoriyil Kasavanikal Vidarukayaay (F)

Waistlet quivered

In the pleats of waves (Nila river)

Layers of silk (dress/sari) opened

Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilaki (M)

In the blue night, tonight

Your star garland swayed

Somabimba Kaanthiyinnu Sheethalaankameki (F)

Beauty of sun’s reflection today

Gave coolness to body

Paarvathee Parinaya Yaamamaay,

Parvati, it’s midnight time of wedding

Aathire Devaangane

Kulirazhakil Gorochanamezhuthaananayu

Hey, divine moonlite

Come to write gorochana in chilled charm

Neelaraavilinnu Ninte Thaarahaaramilakee (M/F)

In the blue night, tonight

Your star garland swayed

Note: The romantic song beautifully filmed at night in the backdrop of Bharatapuzha river (Nila). So, many of the Sanskrit words are describing the beauty of night and river, predominantly black colour.

Perhaps the best Malayalam song of 1990s in terms of lyrical beauty. Matchless. Its lyrics have so many layers, so many explanations, quite a few not meant for us to understand. Only Kaithapram who penned it, knows. Yes, poets hide many emotions in between their lines, not everything meant for us to read and decode. Sad that this extremely popular song didn’t earn any award.

 

(Visited 51 times, 1 visits today)

Sandy

A freelance writer and blogger by profession since October 2011, interested in writing over a wide range of topics. Hope you enjoy my writings. I belong to one of the beautiful places of the world, Kerala, nicknamed as 'God's own country'.

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: