Song Details

Song: Kunnimani Kannazhake from Priyam (2000)

Lyrics: S. Ramesan Nair

Music: Berny Ignatius

Playback: K. J. Yesudas, K. S. Chithra

Filmed on: Kunchakko Boban, Deepa Nair

Kunnimani Kannazhake Song from Priyam – Lyrics in English with Translation

Kunnimani Kannazhake lyrics

Kunnimani Kannazhake

Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo

Ithile Porumo (M)

Beauty with ‘Kunnimani’ eyes

To blossom the rose field

Can you come this way?

Can you come this way?

Ponnithale Ninnarikil

Kanakam Muthum Kuliralayayorunaal Njan Varum

Orunaal Njan Varum (F)

Dear petal,

With gold & pearls, as cool wave

I shall come one day

Naruvennilamanithooval Kudamulla Poothori naalil

Ezhuthiya Nirangale

The day moonlight blossomed as jasmine,

Oh, the written colours…..

Kunnimani Kannazhake

Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo

Ithile Porumo (M)

Beauty with ‘Kunnimani’ eyes

To blossom the rose field

Can you come this way?

Can you come this way?

 

Thenthulli Paattil Oru Thevaara Kaattil

Neelaraavu Pirannaalundathu Neeyarinjille (M)

In the honey drop song, inside the forest

When the blue night had a birthday treat

Didn’t you know it?

Paalapooveettil Puthupaalvallikoottil

Paarijaatha Pennunarnnathu Pandu Pandalle (F)

It was a long time back

When the Parijat girl woke up,

In Alstonia’s home, in the twig nest

Vilikkathe Vannu Vilakkayi Ninnu

Ninakkente Raagam Swarachinthu Thannu (M)

You came without invitation

Stood as a lamp

Your love added my colours

Ushassinte Theril Mukhasree Thelinju (F)

Twilight’s chariot turned charm

Kunnimani Kannazhake

Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo (M)

Beauty with ‘Kunnimani’ eyes

To blossom the rose field

Can you come this way?

Orunaal Njan Varum (F)

I will come one day

 

Kaayal Kulirolam Kadha Paadi Tharuvolam

Kaathirunna Mizhikinavinu Kannadanjille (M)

Like the coolness of the lake

Till you sing the stories

Eye dreams, which kept waiting

Didn’t close eyes?

Kaithalodum Neram Nilameithirinja Vikaaram

Aayiram Ponthaarakangal Kandarinjille (F)

The moments your hands stroke

Emotions which blossomed in the body

1000 golden stars didn’t see

Inakkayorangam Ninakkayi Nalkaam

Thunakkayi Munnil Karam Neetti Nilkkam (M)

Shall give you a swan as your mate

Shall stretch hands for your companionship

Thudikkunna Thaalam Kilichindinekaam (F)

Shall give a beating rhythm to your lip

Kunnimani Kannazhake

Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo

Ithile Porumo (M)

Beauty with ‘Kunnimani’ eyes

To blossom the rose field

Can you come this way?

Can you come this way?

 

Note: Kunnimani – A species of Abrus plant, also known as Crab’s eye, with beautiful seeds resembling small eggs, coloured red and black. Also seen in pure white colour. Read more.

 

(Visited 88 times, 1 visits today)