Kunnimani Kannazhake song from Priyam – Lyrics in English with Translation
Song: Kunnimani Kannazhake from Priyam (2000)
Lyrics: S. Ramesan Nair
Music: Berny Ignatius
Playback: K. J. Yesudas, K. S. Chitra
Filmed on: Kunchakko Boban, Deepa Nair
Kunnimani Kannazhake song from Priyam – Lyrics in English with Translation
Kunnimani Kannazhake
Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo
Ithile Porumo (M)
Beauty with ‘Kunnimani’ eyes
To blossom the rose field
Can you come this way?
Can you come this way?
Ponnithale Ninnarikil
Kanakam Muthum Kuliralayayorunaal Njan Varum
Orunaal Njan Varum (F)
Dear petal,
With gold & pearls, as cool wave
I shall come one day
Naruvennilamanithooval Kudamulla Poothori naalil
Ezhuthiya Nirangale
The day moonlight blossomed as jasmine,
Oh, the written colors…..
Kunnimani Kannazhake
Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo
Ithile Porumo (M)
Beauty with ‘Kunnimani’ eyes
To blossom the rose field
Can you come this way?
Can you come this way?
Thenthulli Paattil Oru Thevaara Kaattil
Neelaraavu Pirannaalundathu Neeyarinjille (M)
In the honey drop song, inside the forest
When blue night had birthday treat
You didn’t know it?
Paalapooveettil Puthupaalvallikoottil
Paarijaatha Pennunarnnathu Pandu Pandalle (F)
In Alstonia home, in the twig nest
When Parijat girl woke up,
It was long back
Vilikkathe Vannu Vilakkayi Ninnu
Ninakkente Raagam Swarachinthu Thannu (M)
You came without invitation
Stood as lamp
Your love added my colors
Ushassinte Theril Mukhasree Thelinju (F)
Twilight’s chariot turned charm
Kunnimani Kannazhake
Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo (M)
Beauty with ‘Kunnimani’ eyes
To blossom the rose field
Can you come this way?
Orunaal Njan Varum (F)
I will come one day
Kaayal Kulirolam Kadha Paadi Tharuvolam
Kaathirunna Mizhikinavinu Kannadanjille (M)
Like the coolness of lake
Till you sing the stories
Eye dreams, which kept waiting
Didn’t close eyes?
Kaithalodum Neram Nilameithirinja Vikaaram
Aayiram Ponthaarakangal Kandarinjille (F)
The moments your hands stroke
Emotions which blossomed in body
1000 golden stars didn’t see
Inakkayorangam Ninakkayi Nalkaam
Thunakkayi Munnil Karam Neetti Nilkkam (M)
Shall give you a swan as your mate
Shall stretch hands for your companionship
Thudikkunna Thaalam Kilichindinekaam (F)
Shall give beating rhythm in your lip
Kunnimani Kannazhake
Panineerpaadam Kathiraniyanithile Porumo
Ithile Porumo (M)
Beauty with ‘Kunnimani’ eyes
To blossom the rose field
Can you come this way?
Can you come this way?
Note: Kunnimani – A species of Abrus plant, also known as Crab’s eye, with beautiful seeds resembling small eggs, coloured red and black. Also seen in pure white colour.
Recent Comments