Kaanana Chaayayil song from Ramanan – Lyrics in English with Translation

Song: Kaanana Chaayayil from Ramanan (1967)

Lyrics: Changampuzha Krishna Pillai

Music: K. Raghavan

Playback: P. Leela, K. P. Udayabhanu

Filmed on: Prem Nazir, Sheela

Kaanana Chaayayil song from Ramanan – Lyrics in English with Translation

Kananachayayil aadu mekkaan

Njaanum varattayo ninte koode

To graze goat in the shadow of forests

Shall I come along with you? (Female)

Paadilla paadilla namme nammal

Paade marannonnum cheythukooda

No, no…

We should not do anything

Forgetting ourselves (Male)

Kananachayayil aadu mekkaan

Njaanum varattayo ninte koode

To graze goat in the shadow of forests

Shall I come along with you? (Female)

Paadilla paadilla namme nammal

Paade marannonnum cheythukooda

No, no…

We should not do anything

Forgetting ourselves (Male)

 

Onna vanathile kazhcha kaanaan

Enneyum koodonnu kondu poku

To watch the sights of forest,

Please take me along with you (Female)

Ninne orikkal njan kondu pokaam

Innu vendinnu vendomalale

I will take you one day,

But not today, not today, dear (Male)

Onna vanathile kazhchakanan

Enneyum koodonnu kondu poku

To watch the sights of forest,

Please take me along with you (Female)

Ninne orikkal njan kondu pokaam

Innu vendinnu vendomalale

I will take you one day,

But not today, not today, dear (Male)

Kananachayayil aadu mekkaan

Njaanum varattayo ninte koode

To graze goat in the shadow of forests

Shall I come along with you? (Female)

Paadilla paadilla namme nammal

Paade marannonnum cheythukooda

No, no…

We should not do anything

Forgetting ourselves (Male)

 

Nammalil premam kilurnnathil

Pinninnoru varsham thikachumaayi

Innenna pekshaye kaivediyathonnenne

Koodonnu kondu poku

Today, one year has completed

Since love has blossomed between us

Please don’t neglect my request today,

And take me along with you (Female)

Innu muzhuvan njan ekanaaya

Kunnil cheruvilirunnu paadum

Innu njan kanum kinakkalellam

Ninne kurichullathayirikkum

Whole day,

Staying alone in the hill slope,

I shall sit singing.

Today, whatever dream I see,

It will be about you, dear (Male)

Kananachayayil aadu mekkaan

Njaanum varattayo ninte koode

To graze goat in the shadow of forests

Shall I come along with you? (Female)

Paadilla paadilla namme nammal

Paade marannonnum cheythukooda

No, no…

We should not do anything

Forgetting ourselves (Male)

Innu njan kanum kinakkalellam

Ninne kurichullathayirikkum

Today, whatever dream I see,

It will be about you, dear (Male)

Bhavana lolanayi ekanayi

Povuka povuka jeeva nadhaa

As tenderhearted, alone,

Please go, my lord (Female)

Bhavana lolanayi ekanayi

Povuka povuka jeeva nadhaa

As tenderhearted, alone,

Please go, my lord (Female)

End note:

Ramanan – the bestseller of year 1936, is widely regarded as the best pastoral elegy in Malayalam literature, written by Changampuzha Krishna Pillai for his friend, Edappally Raghavan Pillai, both known as Shelley-Keats combo of Malayalam poetry. They romanticized Malayalam poetry in the early 20th century, giving it a new direction. Writing in simple language, they popularized poetry among youth. Both belonged to same place, Edapally and were thick friends too. Both were gaining popularity, when young poet Raghavan Pillai, aged 27 hanged himself to death.
 
Raghavan Pillai was a poor poet, who fell in love with a rich girl, for whom he took tuition to earn livelihood. The girl left him & married a rich guy, & on their wedding night, Raghavan committed suicide. He was wearing a garland around his neck when he was found hanging next day. One day prior to it, he wrote his last poem, ‘Nalathe Prabhatham’ (Tomorrow’s Sunrise), & handed over to a daily, to be printed next day. The poem was about embracing death. The lines began with ‘To kiss you tomorrow, hey daybreak…..
 
Fully shattered by his friend’s death, Changanpuzha wrote Ramanan as a play in verse form & published same year. It became the bestseller of the year, till now the most popular romantic poetry of Malayalam. He also published all remaining works of his friend, which he did in a short span of 10 yrs. Changanpuzha too struggled throughout his life & died of TB aged only 3. Thus two young poets who revolutionized romanticism in Malayalam poetry in the 1930s in their short life span got the real recognition after they have gone! Ramanan was adapted to silver screen starring Prem Nazir & Sheela, where Nazir played the role of a shepherd. Changanpuzha’s original poetry was reused as songs. Edapally’s most works were death related.
 
Ramanan holds the same stature of Devdas in literature & popular culture, while comparing Malayalam literature with rest of the world. Ramanan is real, as many claim Devdas to be. Men with love failures are often addressed as Ramanan, just like Devdas in popular culture. After Punjabi House(’99) was released, where Harishree Ashokan’s comedy character’s name was Ramanan, the role was such a hit, it’s also used in fun. Its Hindi version was done by Rajpal Yadav in Chup Chup Ke, which revived his career.
 
 
(Visited 1,661 times, 1 visits today)

Sandy

A freelance writer and blogger by profession since October 2011, interested in writing over a wide range of topics. Hope you enjoy my writings. I belong to one of the beautiful places of the world, Kerala, nicknamed as 'God's own country'.

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: